
We call a temple a dor-lyang, which most people know from the Japanese pronunciation, a dojo. It doesn’t mean a place for fighting, but rather a place for learning, a place for finding one’s path, a place for applying one’s understanding.
This is the last verse of the Thousand Hands Sutra (Daehaeng Kun Sunim’s translation). I started putting these up daily, because with the corona virus and all the other things going on in the world, it seemed like we could all use some wisdom. But I didn’t realize how much these would touch me, or how much good just repeating a single line each day (several times) would do me. Or how powerful it would be.
Returning to and relying upon the Three Treasures of one mind (Vow 3)
I take refuge in the place for learning the truth.
Which is every place.
Thank you very much, I was looking forward every day to get your posts and reading it like that, in small portions with your explanations, it was very much helpful. Please keep posting Dharma teachings and especially new translations, one liners are fine 🙂. Thank you 🙏
Since I moved to Busan, I have been starting every morning with this post. Thank you very much, Cheong Go Sunim. Looking forward to seeing you at English Dharma class of Hanmaum Science Institute someday when corona becomes calm.
Could you lease post translation of Kun Sunim’s version of Heart Sutra, please post Korean and English. It is very import information, please post it. Thank you
Okay, it’ll be a while, but I’ll do that next.